korean hunminjeongeum
authorMischa POSLAWSKY <perl@shiar.org>
Wed, 26 Aug 2015 05:17:50 +0000 (07:17 +0200)
committerMischa POSLAWSKY <perl@shiar.org>
Sat, 5 Sep 2015 14:44:53 +0000 (16:44 +0200)
Original introduction to hangeul in modern korean and classical chinese from
<https://ko.wikipedia.org?oldid=14743128> with 스물여덟 replaced by 28 to
test mixing modern digits.

unicode.txt

index 0f0688f9f94e8f0c4e26ac375a62923da34c8969..a4fc69b0dab8467da11d43bf628402b0e2d77d0c 100644 (file)
@@ -243,6 +243,19 @@ Tibetan Declaration of Rights:
   ཁོང་ཚོར་རང་བྱུང་གི་བློ་རྩལ་དང་བསམ་ཚུལ་བཟང་པོ་འདོན་པའི་འོས་བབས་ཀྱང་ཡོད།
   དེ་བཞིན་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བུ་སྤུན་གྱི་འདུ་ཤེས་འཛིན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱང་ལག་ལེན་བསྟར་དགོས་པ་ཡིན༎
 
+Korean 훈민정음:
+
+  Modern korean hangeul:
+  나라말이 중국과 달라, 문자끼리 서로 맞지 아니할세.
+  이런 전차(이유)로 어린(어리석은) 백성이 이르고자 할 바 있어도
+  마침내 제 뜻을 실히 펴지 못할 놈이 하니라(많으니라).
+  내 이를 위하여 어여삐 여겨 새로 28 자를 만드노니
+  모든 사람으로 하여금 쉬이 익혀 날로 씀에 편안케 하고자 할 따름이니라.
+
+  Original Chinese hanja:
+  國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
+  予 為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣(耳)。
+
 Japanese Iroha いろは:
 
   kanji 漢字   hirag. ひらがな  katak. カタカナ  半角 カタカナ  man'yōg. 万葉仮名