korean pangram to compare jamo decomposition
[unicode-sampler.git] / unicode.txt
1 Unicode sampler
2 ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3 Test support of various text encoded with Unicode up to version 8.0 (2015).
4
5 Based on file by Markus Kuhn <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/>
6 Updated by Mischa Poslawsky <http://shiar.nl/> 2015-08-19
7
8 Code:
9
10   <html><pre><span class=""><!-- H&#x54;M --></span>
11
12   Hash[ :nbsp => 0O2_40 ].each {|name, cp| puts "#{name} is '#{cp.chr}'" }
13
14   perl -pe's/\w/$^=~$&>chop($^=$&.$^)?"@-":$&/ge'
15
16   ↑1 ⍵∨.∧3 4=+/,¯1 0 1∘.⊖¯1 0 1⌽¨⊂⍵ ⍝ game of life
17
18 Mathematics and sciences:
19
20   ∮ E⋅da = Q,  n → ∞, ∑ f(i) = ∏ g(i),      ⎧⎡⎛┌─────┐⎞⎤⎫
21                                             ⎪⎢⎜│a²+b³ ⎟⎥⎪
22   ∀x∈ℝ: ⌈x⌉ = −⌊−x⌋, α ∧ ¬β = ¬(¬α ∨ β),    ⎪⎢⎜│───── ⎟⎥⎪
23                                             ⎪⎢⎜⎷ c₈   ⎟⎥⎪
24   ℕ ⊆ ℕ₀ ⊂ ℤ ⊂ ℚ ⊂ ℝ ⊂ ℂ,                   ⎨⎢⎜       ⎟⎥⎬
25                                             ⎪⎢⎜ ∞     ⎟⎥⎪
26   ⊥ < a ≠ b ≡ c ≤ d ≪ ⊤ ⇒ (⟦A⟧ ⇔ ⟪B⟫),      ⎪⎢⎜ ⎲     ⎟⎥⎪
27                                             ⎪⎢⎜ ⎳aⁱ-bⁱ⎟⎥⎪
28   2H₂ + O₂ ⇌ 2H₂O, R = 4.7 kΩ, ⌀ 200 mm     ⎩⎣⎝i=1    ⎠⎦⎭
29
30 Compact font overview:
31
32   ╔═══════════════════════════════════════════════════════════════╗
33   ║ _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ÅĀČẾƏṆÞß ΑΒΓΔΩὮ АБВГДЯ ԱႠא $€     ║
34   ║ @abcdefghijklmnopqrstuvwxyz åāčếəṇþſ αβγδωὦ абвгдя աაا ¥£     ║
35   ║ [-0123456789] !¿?#%‰&©/*•† (.:;,…) {'"|“’”} +×=≠½²∈∞ ↗┌╁╖░☺ � ║
36   ╚═══════════════════════════════════════════════════════════════╝
37
38 English panphone (traditional, IPA, Shavian, Braille):
39
40   Just as the French queen looked for it, she heard that symphony again.
41   A beige hue on the waters of the loch impressed all, including young Arthur.
42
43   ʤʌst æz ðə fɹɛnʧ kʍin lʊkt fɔɹ ɪ̈t | ʃi ɦɝd ðat ˈsɪɱfəni əˈɟɛɪ̯n
44   ə beʒ çʉ ɒn ðə ˈwɔtɚz əv ðə lɒχ ɪmˈpɹɛst ʔɔːɫ | ɪŋˈkludɨŋ jʌŋ ˈɑɹθɚ
45
46   𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑞 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑗 𐑒𐑢𐑰𐑯 𐑤𐑫𐑒𐑑 𐑓 𐑦𐑑, 𐑖𐑰 𐑣𐑻𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑓𐑩𐑯𐑰 𐑩𐑜𐑧𐑯.
47   𐑩 𐑚𐑱𐑠 𐑣𐑿 𐑪𐑯 𐑞 𐑢𐑶𐑑𐑼𐑟 𐑝 𐑞 𐑤𐑪𐑒 𐑦𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑷𐑤, 𐑦𐑙𐑒𐑤𐑵𐑛𐑦𐑙 𐑘𐑳𐑙 ·𐑸𐑔𐑻.
48
49   ⠠⠚⠀⠵⠀⠮⠀⠠⠋⠗⠢⠡⠀⠟⠥⠑⠢⠀⠇⠕⠕⠅⠫⠀⠿⠀⠭⠂⠀⠩⠑⠀⠓⠑⠜⠙⠀⠞⠀⠎⠽⠍⠏⠓⠕⠝⠽⠀⠁⠛⠲
50   ⠠⠁⠀⠃⠑⠊⠛⠑⠀⠓⠥⠑⠀⠕⠝⠀⠮⠀⠺⠁⠞⠻⠎⠀⠷⠀⠮⠀⠇⠕⠡⠀⠊⠍⠏⠗⠑⠎⠎⠫⠀⠁⠇⠇⠂⠀⠔⠉⠇⠥⠙⠬⠀⠐⠽⠀⠠⠜⠹⠥⠗⠲
51
52 Ænglisc:
53
54   ᚻᛖ᛫ᚳᚹᚫᚦ᛫ᚦᚫᛏ᛫ᚻᛖ᛫ᛒᚢᛞᛖ᛫ᚩᚾ᛫ᚦᚫᛗ᛫ᛚᚪᚾᛞᛖ᛫ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ᛫ᚹᛁᚦ᛫ᚦᚪ᛫ᚹᛖᛥᚫ᛬
55   Hē cƿæð þæt hē būde on þǣm lande norðƿeardum ƿið þā Ƿestſǣ.
56   He said that he lived in the northern land near the Western Sea.
57
58 Proper typography:
59
60   • ‘single’ and “double” quotes
61
62   • Curly apostrophes: “We’ve been here”
63
64   • Latin-1 apostrophe and accents: '´`
65
66   • ‚deutsche‘ „Anführungszeichen“
67
68   • †, ‡, ‰, •, 3–4, —, −5/+5, ™, …
69
70   • ASCII safety test: 1lI|, 0OD, 8B
71                      ╭─────────╮
72   • the euro symbol: │ 14.95 € │
73                      ╰─────────╯
74
75 Precomposed and combining diacritics:
76
77   Četri psihi faķīri vēlu vakarā zāģēja guļbūvei durvis, fonā šņācot mežam.
78   Četri psihi fak̦īri vēlu vakarā zāg̓ēja gul̦būvei durvis, fonā šn̦ācot mežam.
79
80   STARGΛ̊TE, a = v̇ = r̈, a⃑ ⊥ b⃑
81
82 Pangrams:
83
84   cz: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
85   eo: Ĉeĥa ĉiuliteraĵo ŝajne kontraŭĉapeliĝis.  (ϗ eĥoŝanĝº ĉiĵaŭde)
86   fr: Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en
87       canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ.
88   hu: Új, „Exvőd = fél pár” című show közügy Quitóban.
89   ig: Nne, nna, wepụ he’l’ụjọ dum n’ime ọzụzụ ụmụ, vufesi obi nye Chukwu,
90       ṅụrịanụ, gbakọọnụ kpaa, kwee ya ka o guzoshie ike; ọ ghaghị ito,
91       nwapụta ezi agwa.
92   ir: Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig, ⁊ꞃl.
93   is: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
94   lv: Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus.
95   nl: Wijf lokt u cq 'r pa dmv 'n zg sexy bh. (af: én ʼn kwêvoëltjie)
96   pl: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. (Zażółć gęślą jaźń)
97   ro: Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix.
98   se: Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
99   sk: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže,
100       na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
101   tr: PİJAMALİ HASTA, yağız şoföre çabucak güvendi.
102   vt: Do bạch kim rất quý, sẽ để lắp vô xương.
103   yo: Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la.
104
105 German ligatures:
106
107   Im finſteren Jagdſchloß am offenen Felsquellwaſſer patzte der affig‐flatterhafte
108   kauzig‐höfliche Bäcker über ſeinem verſifften kniffligen C‐Xylophon.
109
110 Greek (Polytonic):
111
112   Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη
113   τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
114   σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψη
115   ποὺ μὲ βία μετράει τὴ γῆ.
116
117   ᾿Απ᾿ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
118   τῶν ῾Ελλήνων τὰ ἱερά
119   καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη
120   χαῖρε, ὦ χαῖρε, ᾿Ελευθεριά!
121
122   Οὐχὶ ταὐτὰ παρίσταταί μοι γιγνώσκειν, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι,
123   ὅταν τ᾿ εἰς τὰ πράγματα ἀποβλέψω καὶ ὅταν πρὸς τοὺς
124   λόγους οὓς ἀκούω· τοὺς μὲν γὰρ λόγους περὶ τοῦ
125   τιμωρήσασθαι Φίλιππον ὁρῶ γιγνομένους, τὰ δὲ πράγματ᾿
126   εἰς τοῦτο προήκοντα,  ὥσθ᾿ ὅπως μὴ πεισόμεθ᾿ αὐτοὶ
127   πρότερον κακῶς σκέψασθαι δέον. οὐδέν οὖν ἄλλο μοι δοκοῦσιν
128   οἱ τὰ τοιαῦτα λέγοντες ἢ τὴν ὑπόθεσιν, περὶ ἧς βουλεύεσθαι,
129   οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν ἁμαρτάνειν. ἐγὼ δέ, ὅτι μέν
130   ποτ᾿ ἐξῆν τῇ πόλει καὶ τὰ αὑτῆς ἔχειν ἀσφαλῶς καὶ Φίλιππον
131   τιμωρήσασθαι, καὶ μάλ᾿ ἀκριβῶς οἶδα· ἐπ᾿ ἐμοῦ γάρ, οὐ πάλαι
132   γέγονεν ταῦτ᾿ ἀμφότερα· νῦν μέντοι πέπεισμαι τοῦθ᾿ ἱκανὸν
133   προλαβεῖν ἡμῖν εἶναι τὴν πρώτην, ὅπως τοὺς συμμάχους
134   σώσομεν. ἐὰν γὰρ τοῦτο βεβαίως ὑπάρξῃ, τότε καὶ περὶ τοῦ
135   τίνα τιμωρήσεταί τις καὶ ὃν τρόπον ἐξέσται σκοπεῖν· πρὶν δὲ
136   τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς
137   τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον.
138                                   Δημοσθένους, Γ´ ᾿Ολυνθιακὸς
139
140 Georgian:
141
142   ვეფხისტყაოსანი (Veṗxis Ṭq̇aosani) შოთა რუსთაველი (დაახ. 1165)
143
144   ღმერთსი შემვედრე, ნუთუ კვლა დამხსნას სოფლისა შრომასა, ცეცხლს, წყალსა და
145   მიწასა, ჰაერთა თანა მრომასა; მომცნეს ფრთენი და აღვფრინდე, მივჰხვდე მას
146   ჩემსა ნდომასა, დღისით და ღამით ვჰხედვიდე მზისა ელვათა კრთომაასა.
147
148 Russian:
149
150   Зарегистрируйтесь сейчас на Десятую Международную Конференцию по
151   Unicode, которая состоится 10-12 марта 1997 года в Майнце в Германии.
152   Конференция соберет широкий круг экспертов по  вопросам глобального
153   Интернета и Unicode, локализации и интернационализации, воплощению и
154   применению Unicode в различных операционных системах и программных
155   приложениях, шрифтах, верстке и многоязычных компьютерных системах.
156
157 Sakha (Yakut) Declaration of Rights:
158
159   Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүллэр.
160   Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ
161   бэйэлэригэр тылга кииринигэс быһыылара доҕордоһуу тыыннаах буолуохтаах.
162
163 Kazakh equivalents:
164
165   Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып
166   дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар
167   бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
168
169   بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ
170   دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات, ار-وجدان بەرىلگەن, سوندىقتان ولار
171   ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق, باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس.
172
173 Hebrew:
174
175   כאשר העולם רוצה לדבר, הוא מדבר ב־Unicode. הירשמו כעת לכנס Unicode
176   הבינלאומי העשירי, שייערך בין התאריכים 12־10 במרץ 1997, בְּמָיְינְץ שבגרמניה.
177
178 Hindi:
179
180   हालाँकि सूर के जीवन के बारे में कई जनश्रुतियाँ प्रचलित
181   हैं, पर इन में कितनी सच्चाई है यह कहना कठिन है।
182   कहा जाता है उनका जन्म सन् १४७८
183   में दिल्ली के पास एक ग़रीब ब्राह्मीण परिवार में हुआ।
184   जनश्रुति के अनुसार सूरदास जन्म से ही अंधे थे। आजकल थी
185   अंधे आदमी अक्सर 'सूरदास' कहलाते हैं। कई लोगों ने उन्हें गुरु के
186   रूप में अपनाया और उनकी पूजा करना शुरु कर दिया ।
187
188 Thai (UCS Level 2):
189
190     ๏ แผ่นดินฮั่นเสื่อมโทรมแสนสังเวช  พระปกเกศกองบู๊กู้ขึ้นใหม่
191   สิบสองกษัตริย์ก่อนหน้าแลถัดไป       สององค์ไซร้โง่เขลาเบาปัญญา
192     ทรงนับถือขันทีเป็นที่พึ่ง           บ้านเมืองจึงวิปริตเป็นนักหนา
193   โฮจิ๋นเรียกทัพทั่วหัวเมืองมา         หมายจะฆ่ามดชั่วตัวสำคัญ
194     เหมือนขับไสไล่เสือจากเคหา      รับหมาป่าเข้ามาเลยอาสัญ
195   ฝ่ายอ้องอุ้นยุแยกให้แตกกัน          ใช้สาวนั้นเป็นชนวนชื่นชวนใจ
196     พลันลิฉุยกุยกีกลับก่อเหตุ          ช่างอาเพศจริงหนาฟ้าร้องไห้
197   ต้องรบราฆ่าฟันจนบรรลัย           ฤๅหาใครค้ำชูกู้บรรลังก์ ฯ
198   [----------------------------|------------------------]
199    (second column should align ⬏)
200
201 Tamil poetry of Subramaniya Bharathiyar: சுப்ரமணிய பாரதியார் (1882-1921):
202
203   யாமறிந்த மொழிகளிலே தமிழ்மொழி போல் இனிதாவது எங்கும் காணோம்,
204   பாமரராய் விலங்குகளாய், உலகனைத்தும் இகழ்ச்சிசொலப் பான்மை கெட்டு,
205   நாமமது தமிழரெனக் கொண்டு இங்கு வாழ்ந்திடுதல் நன்றோ? சொல்லீர்!
206   தேமதுரத் தமிழோசை உலகமெலாம் பரவும்வகை செய்தல் வேண்டும்.
207
208 Kannada poetry by Kuvempu — ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು
209
210   ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು ಇಂದೆನ್ನ ಹೃದಯದಲಿ
211   ನಿತ್ಯವೂ ಅವತರಿಪ ಸತ್ಯಾವತಾರ
212
213   ಮಣ್ಣಾಗಿ ಮರವಾಗಿ ಮಿಗವಾಗಿ ಕಗವಾಗೀ...
214   ಮಣ್ಣಾಗಿ ಮರವಾಗಿ ಮಿಗವಾಗಿ ಕಗವಾಗಿ
215   ಭವ ಭವದಿ ಭತಿಸಿಹೇ ಭವತಿ ದೂರ
216   ನಿತ್ಯವೂ ಅವತರಿಪ ಸತ್ಯಾವತಾರ || ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ||
217
218 Ethiopian:
219
220   ሰማይ አይታረስ ንጉሥ አይከሰስ።
221   ብላ ካለኝ እንደአባቴ በቆመጠኝ።
222   ጌጥ ያለቤቱ ቁምጥና ነው።
223   ደሀ በሕልሙ ቅቤ ባይጠጣ ንጣት በገደለው።
224   የአፍ ወለምታ በቅቤ አይታሽም።
225   አይጥ በበላ ዳዋ ተመታ።
226   ሲተረጉሙ ይደረግሙ።
227   ቀስ በቀስ፥ ዕንቁላል በእግሩ ይሄዳል።
228   ድር ቢያብር አንበሳ ያስር።
229   ሰው እንደቤቱ እንጅ እንደ ጉረቤቱ አይተዳደርም።
230   እግዜር የከፈተውን ጉሮሮ ሳይዘጋው አይድርም።
231   የጎረቤት ሌባ፥ ቢያዩት ይስቅ ባያዩት ያጠልቅ።
232   ሥራ ከመፍታት ልጄን ላፋታት።
233   ዓባይ ማደሪያ የለው፥ ግንድ ይዞ ይዞራል።
234   የእስላም አገሩ መካ የአሞራ አገሩ ዋርካ።
235   ተንጋሎ ቢተፉ ተመልሶ ባፉ።
236   ወዳጅህ ማር ቢሆን ጨርስህ አትላሰው።
237   እግርህን በፍራሽህ ልክ ዘርጋ።
238
239 Tibetan Declaration of Rights:
240
241   ༄༅༎ ཡོངས་ཁྱབ་གསལ་བསྒྲགས་འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང༌། ཕྱི་ལོ་༡༩༤༨ ལོའི་ཟླ་༡༢་ཚེས་༡༠ཉིན།
242   འགྲོ་བ་མིའི་རིགས་རྒྱུད་ཡོངས་ལ་སྐྱེས་ཙམ་ཉིད་ནས་ཆེ་མཐོངས་དང༌། ཐོབ་ཐངགི་རང་དབང་འདྲ་མཉམ་དུ་ཡོད་ལ།
243   ཁོང་ཚོར་རང་བྱུང་གི་བློ་རྩལ་དང་བསམ་ཚུལ་བཟང་པོ་འདོན་པའི་འོས་བབས་ཀྱང་ཡོད།
244   དེ་བཞིན་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བུ་སྤུན་གྱི་འདུ་ཤེས་འཛིན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱང་ལག་ལེན་བསྟར་དགོས་པ་ཡིན༎
245
246 Korean pangram:
247
248   “웬 초콜릿? 제가 원했던 건 뻥튀기 쬐끔과 의류예요.” “얘야, 왜 또 불평?”
249   “웬 초콜릿? 제가 원했던 건 뻥튀기 쬐끔과 의류예요.” “얘야, 왜 또 불평?”
250
251 Korean 훈민정음:
252
253   Modern korean hangeul:
254   나라말이 중국과 달라, 문자끼리 서로 맞지 아니할세.
255   이런 전차(이유)로 어린(어리석은) 백성이 이르고자 할 바 있어도
256   마침내 제 뜻을 실히 펴지 못할 놈이 하니라(많으니라).
257   내 이를 위하여 어여삐 여겨 새로 28 자를 만드노니
258   모든 사람으로 하여금 쉬이 익혀 날로 씀에 편안케 하고자 할 따름이니라.
259
260   Original Korean hangeul (separate jamo):
261   나랏말ᄊᆞ미 中듀ᇰ國귁에 달아 文문字ᄍᆞᆼ와로 서르 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니ᄒᆞᆯᄊᆡ
262   이런 젼ᄎᆞ로 어린 百ᄇᆡᆨ姓셔ᇰ이 니르고져 호ᇙ배 이셔도
263   ᄆᆞᄎᆞᆷ내 제 ᄠᅳ들 시러 펴디 몯ᄒᆞᇙ 노미 하니라
264   내 이ᄅᆞᆯ 爲윙ᄒᆞ야 어엿비 너겨 새로 스믈여듧 字ᄍᆞᆼᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ노니
265   사ᄅᆞᆷ마다 ᄒᆡᅇᅧ 수ᄫᅵ 니겨 날로 ᄡᅮ메 便뼌安ᅙᅡᆫ킈 ᄒᆞ고져 ᄒᆞᇙ ᄯᆞᄅᆞ미니라
266
267   Last line in mixed hanja/hangeul:
268   欲·욕使:ᄉᆞᆼ人ᅀᅵᆫ人ᅀᅵᆫ·ᄋᆞ·로 易·잉習·씹·ᄒᆞ·야 便뼌於ᅙᅥᆼ日·ᅀᅵᇙ用·요ᇰ耳:ᅀᅵᆼ니·라
269
270   Original Chinese hanja:
271   國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
272   予 為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣(耳)。
273
274 Japanese Iroha いろは:
275
276   kanji 漢字   hirag. ひらがな  katak. カタカナ  半角 カタカナ  man'yōg. 万葉仮名
277
278   色は匂へど   いろはにほへと   イロハニホヘト   イロハニホヘド   以呂波耳本部止
279   散りぬるを   ちりぬるを       チリヌルヲ       チリヌルヲ      千利奴流乎
280   我が世誰ぞ   わかよたれそ    ワカヨタレソ    ワカヨタレソ     和加餘多連曽
281   常ならん     つねならむ       ツネナラム       ツネナラム      津祢那良牟
282   有為の奥山   うゐのおくやま   ウヰノオクヤマ   ウウィノオクヤマ   有為能於久耶万
283   今日越えて   けふこえて       ケフコエテ       ケフコエテ      計不己衣天
284   浅き夢見じ   あさきゆめみし   アサキユメミシ   アサキユメミシ    阿佐伎喩女美之
285   酔ひもせず   ゑひもせす       ヱヒモセスン     ウェヒモセスン    恵比毛勢須
286
287 Chinese:
288
289   Most common characters:
290
291   的一是不了在人有我他这个们中来上大为和国地到以说时
292   要就出会可也你对生能而子那得于着下自之年过发后作里
293
294   Transliteration test:
295
296   女 (ㄋㄩˇ nǚ /ny˨˩˦/) • 律 (ㄌㄩˋ lǜ /ly˥˩/) • 驢/驴 (ㄌㄩˊ lǘ /ly˧˥/)
297
298   Extension blocks:
299
300   A㡛㬐㖧䵍 B𣚣𤶅𪘆𦞕 C𪢨𪪖𫔺𫜴 D𫝀𫞂𫝻𫠝 E𫠫𬚚𬳕𬺡
301
302   Qiān zì wén 千字文 by Xing Si Zhou:
303
304   天地玄黃宇宙洪荒 日月盈昃辰宿列張 寒來暑往秋收冬藏
305   閏餘成歲律召調陽 雲騰致雨露結為霜 金生麗水玉出崑崗
306   劍號巨闕珠稱夜光 果珍李柰菜重芥薑 海鹹河淡鱗潛羽翔
307
308 Box drawing alignment tests:                                          █
309                                                                       ▉
310   ╔══╦══╗  ┌──┬──┐  ╭──┬──╮  ╭──┬──╮  ┏━━┳━━┓  ┎┒┏┑   ╷  ╻ ┏┯┓ ┌┰┐    ▊ ╱╲╱╲╳╳╳
311   ║┌─╨─┐║  │╔═╧═╗│  │╒═╪═╕│  │╓─╁─╖│  ┃┌─╂─┐┃  ┗╃╄┙  ╶┼╴╺╋╸┠┼┨ ┝╋┥    ▋ ╲╱╲╱╳╳╳
312   ║│╲ ╱│║  │║   ║│  ││ │ ││  │║ ┃ ║│  ┃│ ╿ │┃  ┍╅╆┓   ╵  ╹ ┗┷┛ └┸┘    ▌ ╱╲╱╲╳╳╳
313   ╠╡ ╳ ╞╣  ├╢   ╟┤  ├┼─┼─┼┤  ├╫─╂─╫┤  ┣┿╾┼╼┿┫  ┕┛┖┚     ┌┄┄┐ ╎ ┏┅┅┓ ┋ ▍ ╲╱╲╱╳╳╳
314   ║│╱ ╲│║  │║   ║│  ││ │ ││  │║ ┃ ║│  ┃│ ╽ │┃  ░░▒▒▓▓██ ┊  ┆ ╎ ╏  ┇ ┋ ▎
315   ║└─╥─┘║  │╚═╤═╝│  │╘═╪═╛│  │╙─╀─╜│  ┃└─╂─┘┃  ░░▒▒▓▓██ ┊  ┆ ╎ ╏  ┇ ┋ ▏
316   ╚══╩══╝  └──┴──┘  ╰──┴──╯  ╰──┴──╯  ┗━━┻━━┛  ▗▄▖▛▀▜   └╌╌┘ ╎ ┗╍╍┛ ┋  ▁▂▃▄▅▆▇█
317                                                ▝▀▘▙▄▟