replace ethiopic by multilingual sample
authorMischa POSLAWSKY <perl@shiar.org>
Tue, 8 Sep 2015 23:17:49 +0000 (01:17 +0200)
committerMischa POSLAWSKY <perl@shiar.org>
Tue, 8 Sep 2015 23:17:49 +0000 (01:17 +0200)
commit792ca0e851187cfeb783677c16a38d95ba6fab99
treed8a3ebc839811e2ccc45b5841aa8de77ac31b506
parentb06ace7242bf838d4f3b4658a5cfc97d142ef58a
replace ethiopic by multilingual sample

Replace armaric proverbs by Unicode introduction translations
from <http://www.unicode.org/standard/WhatIsUnicode-more.html>
> Unicode provides a unique number for every character,
> no matter what the platform,
> no matter what the program,
> no matter what the language.
in common Ethiopian/Amharic, non-semitic Agaw/B(i)lin, and supplemented
SebatBe(i)t/Cheha, for a more varied overview: containing 61 letter forms
from 29 distinct consonant groups, previously 82 from 25.

Other translations in Tigrigna and Xamtanga do not fit in 80 columns,
but are related to Ethiopian and Agaw respectively so are not too distinct.

Different punctuation marks in originals were kept for variety.
Cheha includes 2 characters (ᎏ and ᎇ) from Ethiopic Supplement block U+138x
and 1 variant form (ኵ could be rendered with a labialisation loop).

Unfortunately no extended code points (U+2D8x/AB0x) as sources are very hard
to come by: theoretically there should be bible translations of Basketo,
Gumuz, or Bench; but no equivalent texts could be found online, let alone in
a suitable encoding (found only snippets with private-use chars and images).
unicode.txt