X-Git-Url: http://git.shiar.nl/unicode-sampler.git/blobdiff_plain/be4eb7fb69f9b5d0d5458602cb9a8a21037a0958..324e86a8530c2ccc1a8976ea9350c4c2ca54ce5c:/unicode.txt
diff --git a/unicode.txt b/unicode.txt
index 3f284b2..25c4170 100644
--- a/unicode.txt
+++ b/unicode.txt
@@ -2,7 +2,7 @@ Unicode sampler
â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾
Test support of various text encoded with Unicode up to version 8.0 (2015).
-Based on text by Markus Kuhn
+Based on file by Markus Kuhn
Updated by Mischa Poslawsky 2015-08-19
Code:
@@ -35,7 +35,7 @@ Compact font overview:
â [-0123456789] !¿?#%â°&©/*â¢â (.:;,â¦) {'"|âââ} +Ã=â ½²ââ âââââ⺠� â
âââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââ
-English panphone (traditional, IPA, Braille):
+English panphone (traditional, IPA, Shavian, Braille):
Just as the French queen looked for it, she heard that symphony again.
A beige hue on the waters of the loch impressed all, including young Arthur.
@@ -43,9 +43,18 @@ English panphone (traditional, IPA, Braille):
ʤÊst æz Ã°É fɹÉnʧ kÊin lÊkt fÉɹ ɪÌt | Êi ɦÉd ðat ËsɪɱfÉni ÉËÉÉɪ̯n
É beÊ Ã§Ê Én Ã°É ËwÉtÉz Év Ã°É lÉÏ ÉªmËpɹÉst ÊÉËÉ« | ɪÅËkludɨŠjÊÅ ËÉɹθÉ
+ ð¡ð³ðð ð¨ð ð ðð®ð§ð¯ð ðð¢ð°ð¯ ð¤ð«ðð ð ð¦ð, ðð° ð£ð»ð ðð¨ð ðð¦ð¥ðð©ð¯ð° ð©ðð§ð¯.
+ ð© ðð±ð ð£ð¿ ðªð¯ ð ð¢ð¶ðð¼ð ð ð ð¤ðªð ð¦ð¥ðð®ð§ðð ð·ð¤, ð¦ððð¤ðµðð¦ð ðð³ð ·ð¸ðð».
+
â â â â µâ â ®â â â â ⠢⠡â â â ¥â â ¢â â â â â
â «â â ¿â â â â â ©â â â â â â â â â â â ½â â â â â â ½â â â â ²
â â â â â â â â â â â ¥â â â â â â ®â â ºâ â â »â â â ·â â ®â â â â ¡â â â â â â â â â «â â â â â â â â â â ¥â â ¬â â â ½â â â ⠹⠥â â ²
+Ãnglisc:
+
+ á»áá«á³á¹á«á¦á«á¦á«áá«á»áá«áá¢ááá«á©á¾á«á¦á«áá«ááªá¾ááá«á¾á©á±á¦á¹ááªá±áá¢áá«á¹áá¦á«á¦áªá«á¹áá¥á«á¬
+ HÄ cƿæð þæt hÄ bÅ«de on þǣm lande norðƿeardum Æ¿ið Ã¾Ä Ç·eï¬Å¿Ç£.
+ He said that he lived in the northern land near the Western Sea.
+
Proper typography:
⢠âsingleâ and âdoubleâ quotes
@@ -63,9 +72,12 @@ Proper typography:
⢠the euro symbol: â 14.95 ⬠â
â°ââââââââââ¯
-Combining characters:
+Precomposed and combining diacritics:
+
+ Äetri psihi faÄ·Ä«ri vÄlu vakarÄ zÄÄ£Äja guļbÅ«vei durvis, fonÄ Å¡ÅÄcot mežam.
+ CÌetri psihi fak̦iÌri veÌlu vakaraÌ zaÌgÌeÌja gul̦buÌvei durvis, fonaÌ sÌn̦aÌcot mezÌam.
- STARGÎÌTE SG-1, a = vÌ = rÌ, aâ ⥠bâ
+ STARGÎÌTE, a = vÌ = rÌ, aâ ⥠bâ
Pangrams:
@@ -224,13 +236,6 @@ Ethiopian:
áá³á
á
áá á¢áá á¨ááµá
á áµáá°áá¢
á¥ááá
á á áá«á½á
áá áááá¢
-Ãnglisc:
-
- á»á á³á¹á«á¦ á¦á«á á»á áá¢áá á©á¾ á¦á«á ááªá¾áá á¾á©á±á¦á¹ááªá±áá¢á á¹áᦠá¦áª á¹áá¥á«
-
- HÄ cƿæð þæt hÄ bÅ«de on þǣm lande norðƿeardum Æ¿ið Ã¾Ä Ç·eï¬Å¿Ç£.
- He said that he lived in the northern land near the Western Sea.
-
Tibetan Declaration of Rights:
à¼à¼
༠ཡོà½à½¦à¼à½à¾±à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½¦à¾à¾²à½à½¦à¼à½ à½à¾²à½¼à¼à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½à½à¼à¼ à½à¾±à½²à¼à½£à½¼à¼à¼¡à¼©à¼¤à¼¨ ལོའིà¼à½à¾³à¼à¼¡à¼¢à¼à½à½ºà½¦à¼à¼¡à¼ à½à½²à½à¼
@@ -238,6 +243,34 @@ Tibetan Declaration of Rights:
à½à½¼à½à¼à½à½¼à½¢à¼à½¢à½à¼à½à¾±à½´à½à¼à½à½²à¼à½à¾³à½¼à¼à½¢à¾©à½£à¼à½à½à¼à½à½¦à½à¼à½à½´à½£à¼à½à½à½à¼à½à½¼à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½ ོསà¼à½à½à½¦à¼à½à¾±à½à¼à½¡à½¼à½à¼
à½à½ºà¼à½à½à½²à½à¼à½à½à¼à½à½´à½à¼à½à½
ིà½à¼à½à½²à½¦à¼à½à½
ིà½à¼à½£à¼à½à½´à¼à½¦à¾¤à½´à½à¼à½à¾±à½²à¼à½ à½à½´à¼à½¤à½ºà½¦à¼à½ à½à½²à½à¼à½à½ ིà¼à½à¾±à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à½¦à¾à½¢à¼à½à½à½¼à½¦à¼à½à¼à½¡à½²à½à¼
+Korean pangram:
+
+ âì¬ ì´ì½ë¦¿? ì ê° ìíë ê±´ 뻥í기 ì¬ëê³¼ ìë¥ìì.â âìì¼, ì ë ë¶í?â
+ âáá
°á« áá
©áá
©á¯á
á
µáº? áá
¦áá
¡ áá
¯á«áá
¢á»áá
¥á« áá
¥á« áá
¥á¼áá
±áá
µ áá
¬áá
³á·áá
ª áá
´á
á
²áá
¨áá
.â âáá
¤áá
£, áá
« áá
© áá
®á¯áá
§á¼?â
+
+Korean í민ì ì:
+
+ Modern korean hangeul:
+ ëë¼ë§ì´ ì¤êµê³¼ ë¬ë¼, 문ìë¼ë¦¬ ìë¡ ë§ì§ ìëí ì¸.
+ ì´ë° ì ì°¨(ì´ì )ë¡ ì´ë¦°(ì´ë¦¬ìì) ë°±ì±ì´ ì´ë¥´ê³ ì í ë° ìì´ë
+ ë§ì¹¨ë´ ì ë»ì ì¤í í´ì§ 못í ëì´ íëë¼(ë§ì¼ëë¼).
+ ë´ ì´ë¥¼ ìíì¬ ì´ì¬ì ì¬ê²¨ ìë¡ 28 ì를 ë§ëë
¸ë
+ 모ë ì¬ëì¼ë¡ íì¬ê¸ ì¬ì´ ìµí ë ë¡ ìì í¸ìì¼ íê³ ì í ë°ë¦ì´ëë¼.
+
+ Original Korean hangeul (separate jamo):
+ áá
¡á
á
¡áºáá
¡á¯áááá
µ ä¸áá
²á°åáá
±á¨áá
¦ áá
¡á¯áá
¡ æáá
®á«åááá¼áá
ªá
á
© áá
¥á
á
³ áááááºáá
µ áá
¡áá
µááá¯áá¡
+ áá
µá
á
¥á« áá
§á«ááá
á
© áá
¥á
á
µá« ç¾áá¡á¨å§áá
§á°áá
µ áá
µá
á
³áá
©áá
§ áá
©ááá
¢ áá
栠
§áá
©
+ ááááá·áá
¢ áá
¦ á á
³áá
³á¯ áá
µá
á
¥ áá
§áá
µ áá
©á®ááá áá
©áá
µ áá
¡áá
µá
á
¡
+ áá
¢ áá
µá
áᯠç²áá
±á¼áááá
£ áá
¥áá
§áºáá
µ áá
¥áá
§ áá
¢á
á
© áá
³áá
³á¯áá
§áá
³á² åááá¼á
áᯠáá¡á°áááá
©áá
µ
+ áá
¡á
áá·áá
¡áá
¡ áá¡á
á
§ áá
®á«á
µ áá
栠
§ áá
¡á¯á
á
© á¡á
®áá
¦ 便áá
§á«å®á
á
¡á«áá
´ áááá
©áá
§ ááá á¯áá
ááá
栠
µá
á
¡
+
+ Last line in mixed hanja/hangeul:
+ 欲·ì使:ááá¼äººá
á
µá«äººá
á
µá«Â·ááÂ·ë¡ ï§ Â·ìç¿Â·ì¹Â·ááÂ·ì¼ ä¾¿ë¼æ¼á
á
¥á¼æ¥Â·á
á
µáç¨Â·áá
á°è³:á
á
µá¼ë·ë¼
+
+ Original Chinese hanja:
+ åä¹èªé³ ç°ä¹ä¸å èæåä¸ç¸æµé æ
ææ° æææ¬²è¨ èçµä¸å¾ä¼¸å
¶æ
è
å¤ç£
+ äº çºæ¤æ«ç¶ æ°å¶äºåå
«å 欲使人人æç¿ ä¾¿æ¼æ¥ç¨ç£(è³)ã
+
Japanese Iroha ããã¯:
kanji æ¼¢å hirag. ã²ãã㪠katak. ã«ã¿ã«ã åè§ ï½¶ï¾ï½¶ï¾
man'yÅg. ä¸èä»®å