X-Git-Url: http://git.shiar.nl/unicode-sampler.git/blobdiff_plain/3c2b3171a01ad45c4732b4eaf6dd7dff2318c314..8426e316fac8a8bc93b29068ecef25d1c6ccce22:/unicode.txt
diff --git a/unicode.txt b/unicode.txt
index 0cd4986..18b1b6d 100644
--- a/unicode.txt
+++ b/unicode.txt
@@ -1,15 +1,9 @@
+Unicode sampler
+â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾
+Test support of various text encoded with Unicode up to version 8.0 (2015).
-UTF-8 encoded sample plain-text file
-â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾
-
-Markus Kuhn [ËmaʳkÊs kuËn] â 2002-07-25
-
-
-The ASCII compatible UTF-8 encoding used in this plain-text file
-is defined in Unicode, ISO 10646-1, and RFC 2279.
-
-
-Using Unicode/UTF-8, you can write in emails and source code things such as
+Based on text by Markus Kuhn
+Updated by Mischa Poslawsky 2015-08-19
Mathematics and sciences:
@@ -23,14 +17,21 @@ Mathematics and sciences:
âªâ¢â â³aâ±-bâ±ââ¥âª
2Hâ + Oâ â 2HâO, R = 4.7 kΩ, â 200 mm â©â£âi=1 â â¦â
-Linguistics and dictionaries:
+English panphone (traditional, IPA, Braille):
- ði ıntÉËnæÊÉnÉl fÉËnÉtık ÉsoÊsiËeıÊn
- Y [ËÊpsilÉn], Yen [jÉn], Yoga [ËjoËgÉ]
+ Just as the French queen looked for it, she heard that symphony again.
+ A beige hue on the waters of the loch impressed all, including young Arthur.
+
+ ʤÊst æz Ã°É fɹÉnʧ kÊin lÊkt fÉɹ ɪÌt | Êi ɦÉd ðat ËsɪɱfÉni ÉËÉÉɪ̯n
+ É beÊ Ã§Ê Én Ã°É ËwÉtÉz Év Ã°É lÉÏ ÉªmËpɹÉst ÊÉËÉ« | ɪÅËkludɨŠjÊÅ ËÉɹθÉ
+
+ â â â â µâ â ®â â â â ⠢⠡â â â ¥â â ¢â â â â â
â «â â ¿â â â â â ©â â â â â â â â â â â ½â â â â â â ½â â â â ²
+ â â â â â â â â â â â ¥â â â â â â ®â â ºâ â â »â â â ·â â ®â â â â ¡â â â â â â â â â «â â â â â â â â â â ¥â â ¬â â â ½â â â ⠹⠥â â ²
APL:
((Vâ³V)=â³â´V)/Vâ,V â·ââ³ââ´ââââ¾âââ
+ â1 âµâ¨.â§3 4=+/,¯1 0 1â.â¯1 0 1â½Â¨ââµ â game of life
Nicer typography in plain text files:
@@ -56,9 +57,7 @@ Combining characters:
STARGÎÌTE SG-1, a = vÌ = rÌ, aâ ⥠bâ
-Greek (in Polytonic):
-
- The Greek anthem:
+Greek (Polytonic):
Σὲ γνÏÏá½·Î¶Ï á¼Ïὸ Ïὴν κόÏη
Ïοῦ ÏÏαθιοῦ Ïὴν ÏÏομεÏá½µ,
@@ -70,8 +69,6 @@ Greek (in Polytonic):
καὶ Ïὰν ÏÏῶÏα á¼Î½Î´ÏειÏμένη
Ïαá¿Ïε, ὦ Ïαá¿Ïε, ᾿ÎλεÏ
θεÏιά!
- From a speech of Demosthenes in the 4th century BC:
-
Îá½Ïὶ Ïαá½Ïá½° ÏαÏá½·ÏÏαÏαί μοι γιγνώÏκειν, ὦ á¼Î½Î´ÏÎµÏ á¾¿Îθηναá¿Î¿Î¹,
á½
Ïαν Ï᾿ Îµá¼°Ï Ïá½° ÏÏάγμαÏα á¼ÏοβλέÏÏ ÎºÎ±á½¶ á½
Ïαν ÏÏá½¸Ï ÏοὺÏ
λόγοÏ
Ï Î¿á½Ï á¼ÎºÎ¿á½»ÏÎ ÏÎ¿á½ºÏ Î¼á½²Î½ Î³á½°Ï Î»á½¹Î³Î¿Ï
Ï ÏεÏὶ Ïοῦ
@@ -88,25 +85,18 @@ Greek (in Polytonic):
Ïίνα ÏιμÏÏá½µÏεÏαί ÏÎ¹Ï ÎºÎ±á½¶ á½Î½ ÏÏá½¹Ïον á¼Î¾á½³ÏÏαι ÏκοÏεá¿Î½Î ÏÏὶν δὲ
Ïὴν á¼ÏÏὴν á½ÏÎ¸á¿¶Ï á½ÏοθέÏθαι, μάÏαιον ἡγοῦμαι ÏεÏὶ Ïá¿Ï
ÏελεÏ
Ïá¿Ï á½Î½Ïινοῦν Ïοιεá¿Ïθαι λόγον.
-
- ÎημοÏθένοÏ
Ï, δ ᾿ÎλÏ
νθιακὸÏ
+ ÎημοÏθένοÏ
Ï, δ ᾿ÎλÏ
νθιακὸÏ
Georgian:
- From a Unicode conference invitation:
+ ááá¤á®áá¡á¢á§ááá¡ááá (Veá¹xis ṬqÌaosani) á¨ááá á á£á¡áááááá (áááá®. 1165)
- ááá®ááá áá®áááá ááááá áá á áááá¡á¢á ááªáá Unicode-áá¡ ááááá á¡ááá ááá¨áá áá¡á
- áááá¤áá áááªáááá ááá¡áá¡á¬á áááá, á ááááá᪠áááááá áááá 10-12 ááá á¢á¡,
- á¥. áááááªá¨á, ááá áááááá¨á. áááá¤áá áááªáá á¨áá°áá ááá¡ áá ááá áá¡áá¤áááá¡
- áá¥á¡ááá á¢ááá¡ áá¡áá ááá áááá¨á á áááá ááªáá ááá¢áá ááá¢á áá Unicode-á,
- ááá¢áá áááªáááááááááªáá áá áááááááááªáá, Unicode-áá¡ ááááá§ááááá
- áááá ááªáá£á á¡áá¡á¢ááááá¡á, áá ááááá§áááááá áá ááá ááááá¨á, á¨á áá¤á¢ááá¨á,
- á¢áá¥á¡á¢áááá¡ áááá£á¨áááááá¡á áá áá áááááááááá áááááá£á¢áá á£á á¡áá¡á¢ááááá¨á.
+ á¦ááá áá¡á á¨áááááá á, áá£áᣠáááá áááá®á¡ááá¡ á¡áá¤ááá¡á á¨á áááá¡á, áªááªá®áá¡, á¬á§ááá¡á áá
+ ááá¬áá¡á, á°ááá áá áááá áá áááá¡á; ááááªááá¡ á¤á áááá áá áá¦áá¤á áááá, áááá°á®ááá ááá¡
+ á©ááá¡á áááááá¡á, áá¦áá¡áá áá á¦áááá áá°á®áááááá áááá¡á áááááá áá áááááá¡á.
Russian:
- From a Unicode conference invitation:
-
ÐаÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÐеÑÑÑÑÑ ÐеждÑнаÑоднÑÑ ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾
Unicode, коÑоÑÐ°Ñ ÑоÑÑоиÑÑÑ 10-12 маÑÑа 1997 года в ÐайнÑе в ÐеÑмании.
ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ ÑобеÑÐµÑ ÑиÑокий кÑÑг ÑкÑпеÑÑов по вопÑоÑам глобалÑного
@@ -114,12 +104,39 @@ Russian:
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Unicode в ÑазлиÑнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
и пÑогÑаммнÑÑ
пÑиложениÑÑ
, ÑÑиÑÑаÑ
, веÑÑÑке и многоÑзÑÑнÑÑ
компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
.
-Thai (UCS Level 2):
+Sakha (Yakut) Declaration of Rights:
- Excerpt from a poetry on The Romance of The Three Kingdoms (a Chinese
- classic 'San Gua'):
+ ÐÑон баÑÑÑа бÑÐ¹Ñ ÑÑолÑаÑÑÐ³Ð°Ñ Ñонна бÑÑаабÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÒ¥ бÑолан ÑÓ©ÑүүллÑÑ.
+ ÐинилÑÑ Ð±Ð°ÑÑ Ó©Ñкөн өйдөөÑ
, ÑÑобаÑÑааÑ
бÑолан ÑÓ©ÑүүллÑÑ, Ñонна бÑйÑ
+ бÑйÑлÑÑигÑÑ ÑÑлга кииÑинигÑÑ Ð±ÑÒ»ÑÑлаÑа доÒоÑдоһÑÑ ÑÑÑннааÑ
бÑолÑоÑ
ÑааÑ
.
+
+Kazakh equivalents:
+
+ ÐаÑлÑÒ Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð´Ð°Ñ ÑÑмÑÑÑнан Ð°Ð·Ð°Ñ Ð¶Óне ÒадÑÑ-ÒаÑиеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ кұÒÑÒÑаÑÑ Ñең болÑп
+ дүниеге келедÑ. ÐдамдаÑÒа аÒÑл-паÑаÑаÑ, аÑ-ождан беÑÑлген, ÑондÑÒÑан олаÑ
+ бÑÑ-бÑÑÑмен ÑÑÑÑÑÑÒ, баÑÑÑмалдÑÒ ÒаÑÑм-ÒаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð°ÑаÑлаÑÑ ÑиÑÑ.
+
+ بارÙÙ٠اداÙ
دار تÛÙ
ÙسÙÙا٠ازات جاÙÛ ÙادÙر-ÙاسÙÛت٠Ù
ÛÙ ÙÛÙÙÙتار٠تÛÚ Ø¨ÙÙÙÙ¾
+ دÛÙÙÛÚ¯Û ÙÛÙÛدÙ. اداÙ
دارعا اÙÙÙ-پاراسات, ار-Ùجدا٠بÛرÙÙÚ¯ÛÙ, سÙÙدÙÙتا٠ÙÙار
+ ءبÙر-بÙرÙÙ
Û٠تÛÙستÙÙ, باÛÙرÙ
اÙدÙÙ ÙارÙÙ
-ÙاتÙÙاس جاساÛÙار٠ءتÙÙس.
+
+Hebrew:
+
+ ××שר ××¢××× ×¨××¦× ×××ר, ××× ×××ר ×Ö¾Unicode. ××רש×× ×עת ××× ×¡ Unicode
+ ×××× ××××× ×עש×ר×, ש×××¢×¨× ××× ×ת×ר×××× 12Ö¾10 ××רץ 1997, ×Ö°Ö¼×Ö¸×Ö°×× Ö°×¥ ש××ר×× ××.
+
+Hindi:
+
+ हालाà¤à¤à¤¿ सà¥à¤° à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤¨ à¤à¥ बारॠमà¥à¤ à¤à¤ à¤à¤¨à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤à¤²à¤¿à¤¤
+ हà¥à¤, पर à¤à¤¨ मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¤à¤¨à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤ हॠयह à¤à¤¹à¤¨à¤¾ à¤à¤ िन हà¥à¥¤
+ à¤à¤¹à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¨à¤à¤¾ à¤à¤¨à¥à¤® सनॠ१४à¥à¥®
+ मà¥à¤ दिलà¥à¤²à¥ à¤à¥ पास à¤à¤ à¤à¤¼à¤°à¥à¤¬ बà¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤®à¥à¤£ परिवार मà¥à¤ हà¥à¤à¥¤
+ à¤à¤¨à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤¿ à¤à¥ à¤
नà¥à¤¸à¤¾à¤° सà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¸ à¤à¤¨à¥à¤® सॠहॠà¤
à¤à¤§à¥ थà¥à¥¤ à¤à¤à¤à¤² थà¥
+ à¤
à¤à¤§à¥ à¤à¤¦à¤®à¥ à¤
à¤à¥à¤¸à¤° 'सà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¸' à¤à¤¹à¤²à¤¾à¤¤à¥ हà¥à¤à¥¤ à¤à¤ लà¥à¤à¥à¤ नॠà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥ à¤à¥
+ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤
पनाया à¤à¤° à¤à¤¨à¤à¥ पà¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¤¾ शà¥à¤°à¥ à¤à¤° दिया ।
+
+Thai (UCS Level 2):
- [----------------------------|------------------------]
๠à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸®à¸±à¹à¸à¹à¸ªà¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸ªà¸à¸ªà¸±à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¸¨à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹
สิà¸à¸ªà¸à¸à¸à¸©à¸±à¸à¸£à¸´à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸à¸±à¸à¹à¸ สà¸à¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸²à¹à¸à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸²
à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸·à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¶à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸§à¸´à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸à¸²
@@ -128,14 +145,27 @@ Thai (UCS Level 2):
à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸à¸¢à¸¸à¹à¸¢à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸ªà¸²à¸§à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸à¹à¸
à¸à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸´à¸à¸¸à¸¢à¸à¸¸à¸¢à¸à¸µà¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸à¸¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¹à¸à¸¨à¸à¸£à¸´à¸à¸«à¸à¸²à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸à¸à¹à¸«à¹
à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸£à¸£à¸¥à¸±à¸¢ ฤà¹
หาà¹à¸à¸£à¸à¹à¸³à¸à¸¹à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸£à¸¥à¸±à¸à¸à¹ ฯ
+ [----------------------------|------------------------]
+ (second column should align â¬)
- (The above is a two-column text. If combining characters are handled
- correctly, the lines of the second column should be aligned with the
- | character above.)
+Tamil poetry of Subramaniya Bharathiyar: à®à¯à®ªà¯à®°à®®à®£à®¿à®¯ பாரதியார௠(1882-1921):
-Ethiopian:
+ யாமறிநà¯à®¤ à®®à¯à®´à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ தமிழà¯à®®à¯à®´à®¿ பà¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®¤à®¾à®µà®¤à¯ à®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¾à®£à¯à®®à¯,
+ பாமரராய௠விலà®à¯à®à¯à®à®³à®¾à®¯à¯, à®à®²à®à®©à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®à®à®´à¯à®à¯à®à®¿à®à¯à®²à®ªà¯ பானà¯à®®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯,
+ நாமமத௠தமிழரà¯à®©à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯ வாழà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®à¯à®¤à®²à¯ நனà¯à®±à¯? à®à¯à®²à¯à®²à¯à®°à¯!
+ தà¯à®®à®¤à¯à®°à®¤à¯ தமிழà¯à®à¯ à®à®²à®à®®à¯à®²à®¾à®®à¯ பரவà¯à®®à¯à®µà®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.
+
+Kannada poetry by Kuvempu â ಬಾ à²à²²à³à²²à²¿ ಸà²à²à²µà²¿à²¸à³
+
+ ಬಾ à²à²²à³à²²à²¿ ಸà²à²à²µà²¿à²¸à³ à²à²à²¦à³à²¨à³à²¨ ಹà³à²¦à²¯à²¦à²²à²¿
+ ನಿತà³à²¯à²µà³ à²
ವತರಿಪ ಸತà³à²¯à²¾à²µà²¤à²¾à²°
+
+ ಮಣà³à²£à²¾à²à²¿ ಮರವಾà²à²¿ ಮಿà²à²µà²¾à²à²¿ à²à²à²µà²¾à²à³...
+ ಮಣà³à²£à²¾à²à²¿ ಮರವಾà²à²¿ ಮಿà²à²µà²¾à²à²¿ à²à²à²µà²¾à²à²¿
+ à²à²µ à²à²µà²¦à²¿ à²à²¤à²¿à²¸à²¿à²¹à³ à²à²µà²¤à²¿ ದà³à²°
+ ನಿತà³à²¯à²µà³ à²
ವತರಿಪ ಸತà³à²¯à²¾à²µà²¤à²¾à²° || ಬಾ à²à²²à³à²²à²¿ ||
- Proverbs in the Amharic language:
+Ethiopian:
á°áá á áá³á¨áµ ááᥠá áá¨á°áµá¢
á¥á á«áá á¥áá°á á£á´ á ááá áá¢
@@ -156,37 +186,53 @@ Ethiopian:
áá³á
á
áá á¢áá á¨ááµá
á áµáá°áá¢
á¥ááá
á á áá«á½á
áá áááá¢
-Old English (Åhthere and Ç·ulfstÄn):
+Ãnglisc:
á»á á³á¹á«á¦ á¦á«á á»á áá¢áá á©á¾ á¦á«á ááªá¾áá á¾á©á±á¦á¹ááªá±áá¢á á¹áᦠá¦áª á¹áá¥á«
- HÄ cƿæð þæt hÄ bÅ«de on þǣm lande norðƿeardum Æ¿ið Ã¾Ä Ç·estsÇ£.
+ HÄ cƿæð þæt hÄ bÅ«de on þǣm lande norðƿeardum Æ¿ið Ã¾Ä Ç·eï¬Å¿Ç£.
He said that he lived in the northern land near the Western Sea.
-Braille:
+Tibetan Declaration of Rights:
+
+ à¼à¼
༠ཡོà½à½¦à¼à½à¾±à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½¦à¾à¾²à½à½¦à¼à½ à½à¾²à½¼à¼à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½à½à¼à¼ à½à¾±à½²à¼à½£à½¼à¼à¼¡à¼©à¼¤à¼¨ ལོའིà¼à½à¾³à¼à¼¡à¼¢à¼à½à½ºà½¦à¼à¼¡à¼ à½à½²à½à¼
+ འà½à¾²à½¼à¼à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½¢à½²à½à½¦à¼à½¢à¾à¾±à½´à½à¼à½¡à½¼à½à½¦à¼à½£à¼à½¦à¾à¾±à½ºà½¦à¼à½à½à¼à½à½²à½à¼à½à½¦à¼à½à½ºà¼à½à½à½¼à½à½¦à¼à½à½à¼à¼ à½à½¼à½à¼à½à½à½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½à¼à½ à½à¾²à¼à½à½à½à¼à½à½´à¼à½¡à½¼à½à¼à½£à¼
+ à½à½¼à½à¼à½à½¼à½¢à¼à½¢à½à¼à½à¾±à½´à½à¼à½à½²à¼à½à¾³à½¼à¼à½¢à¾©à½£à¼à½à½à¼à½à½¦à½à¼à½à½´à½£à¼à½à½à½à¼à½à½¼à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½ ོསà¼à½à½à½¦à¼à½à¾±à½à¼à½¡à½¼à½à¼
+ à½à½ºà¼à½à½à½²à½à¼à½à½à¼à½à½´à½à¼à½à½
ིà½à¼à½à½²à½¦à¼à½à½
ིà½à¼à½£à¼à½à½´à¼à½¦à¾¤à½´à½à¼à½à¾±à½²à¼à½ à½à½´à¼à½¤à½ºà½¦à¼à½ à½à½²à½à¼à½à½ ིà¼à½à¾±à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à½¦à¾à½¢à¼à½à½à½¼à½¦à¼à½à¼à½¡à½²à½à¼
+
+Japanese Iroha ããã¯:
+
+ kanji æ¼¢å hirag. ã²ãã㪠katak. ã«ã¿ã«ã åè§ ï½¶ï¾ï½¶ï¾
man'yÅg. ä¸èä»®å
+
+ è²ã¯åã¸ã© ããã¯ã«ã»ã¸ã¨ ã¤ãããããã ï½²ï¾ï¾ï¾ï¾ï¾ï¾ï¾ 以åæ³¢è³æ¬é¨æ¢
+ æ£ãã¬ãã ã¡ãã¬ãã ããªãã«ã² ï¾ï¾ï¾ï¾ï½¦ åå©å¥´æµä¹
+ æãä¸èª°ã ããããããã ã¯ã«ã¨ã¿ã¬ã½ã ï¾ï½¶ï¾ï¾ï¾ï½¿ åå é¤å¤é£æ½
+ 常ãªãã ã¤ããªãã ãããã©ã ï¾ï¾ï¾
ï¾ï¾ 津祢é£è¯ç
+ æçºã®å¥¥å±± ããã®ãããã¾ ã¦ã°ããªã¯ã¤ã ウウィï¾ï½µï½¸ï¾ï¾ æçºè½æ¼ä¹
è¶ä¸
+ ä»æ¥è¶ã㦠ããµãã㦠ã±ãã³ã¨ã ï½¹ï¾ï½ºï½´ï¾ è¨ä¸å·±è¡£å¤©
+ æµ
ã夢è¦ã ãããããã¿ã ã¢ãµãã¦ã¡ã㷠アサキï¾ï¾ï¾ï½¼ é¿ä½ä¼å©å¥³ç¾ä¹
+ é
ã²ããã ãã²ããã ã±ãã¢ã»ã¹ã³ ウェï¾ï¾ï½¾ï½½ï¾ æµæ¯æ¯å¢é
+
+Chinese:
+
+ Most common characters:
+
+ çä¸æ¯ä¸äºå¨äººææä»è¿ä¸ªä»¬ä¸æ¥ä¸å¤§ä¸ºåå½å°å°ä»¥è¯´æ¶
+ è¦å°±åºä¼å¯ä¹ä½ 对çè½èåé£å¾äºçä¸èªä¹å¹´è¿ååä½é
+
+ Transliteration test:
- â¡â â §â â ¼â â â¡â â â ⠹⠰â â¡£â â
+ 女 (ãã©Ë nÇ /ny˨˩˦/) â¢ å¾ (ãã©Ë lÇ /ly˥˩/) ⢠驢/é©´ (ãã©Ë lÇ /ly˧˥/)
- â¡â â â â ¹ â ºâ â â â â â â â â â â â â â ºâ ⠹⠲ ⡹⠻â â â â â â â ³â â
- â ±â â â ⠧⠻ â â â ³â â ¹â â â ² ⡹â â â â â â â » â â â â â â â ¥â â â â â ºâ â
- â â â â â « â â ¹ â ¹â â â â »â â ¹â â â â â ¹â â â â »â
â â ¹â â ¥â â â »â â â
â »â
- â â â â ¹â â ¡â â â â â ³â â ⠻⠲ â¡â â â â â â â â â â â « â â â ² â¡â â
- â¡â â â â â â â °â â â â â â ºâ â â â â â â ¥â â â â °â¡¡â â â â â â â â â â ⠹⠹â â â â
- â ¡â â â â â â â ¥â â â â â â â â â â â ²
+ Extension blocks:
- â¡â â â¡â â â â ¹ â ºâ â â â â â â â â â â â â â â â ¤â â â â â ²
+ Aã¡ã¬ã§äµ Bð££ð¤¶
ðªð¦ C𪢨ðªªð«ºð«´ Dð«ð«ð«»ð« Eð« «ð¬ð¬³ð¬º¡
- â¡â â â â¡ â â â â °â â â â â â â â â â ¹ â ¹â â â¡ â
â â ªâ â â â â ¹
- â ªâ â
â â ªâ â «â â â â ±â â ⠹⠻â â â â â â â â â ¥â â â â ¹ â â â â â â â ³â
- â â â â â â ¤â â â â â ² â¡ â â â £â â â â §â â â â ² â â â â â «â â â ¹â â â â â â â
- â â â â â â â â â â â â ¤â â â â â â â ¹â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â ⠻⠹
- â â ¹â â â â â â â ² â¡â ¥â â ¹â â ºâ â â â â â â â ³â â â â â â â â â
- â â â â ¹â â â â â â â â â â â â â ¹ â ¥â â â â â ⠪⠫ â â â â â
- â ©â â â â â â â â â â ¥â â â â â â â â ¹â â¡â ³â â â ⠹⠰â â â â â â â â â ² ⡹⠳
- â ºâ â â ⠹⠻â â â â â â â »â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â ¹â â ¹â â
- â¡â â â â ¹ â ºâ â â â â â â â â â â â â â â â ¤â â â â â ²
+ QiÄn zì wén ååæ by Xing Si Zhou:
- (The first couple of paragraphs of "A Christmas Carol" by Dickens)
+ 天å°çé»å®å®æ´ªè æ¥æçæ辰宿åå¼µ å¯ä¾æå¾ç§æ¶å¬è
+ éé¤ææ²å¾å¬èª¿é½ é²é¨°è´é¨é²çµçºé éçéºæ°´çåºå´å´
+ åèå·¨éç 稱å¤å
æçææ°èéè¥è 海鹹河淡é±æ½ç¾½ç¿
Compact font selection example text: