larger african sample in taa
[unicode-sampler.git] / unicode.txt
index d3751ce1cfcfd8289ffa135db4c809f53761cc76..a2420e8a7ca43685416869fa96619cf99eba5a64 100644 (file)
@@ -96,7 +96,7 @@ Pangrams:
   is: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
   lt: Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą.
   lv: Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus.
-  naq: ǂKam ǃũi-aob gye ǁẽib di gūna ǃhomi ǃna gye ǃũi hã i.
+  nmn: ǃqháa̰ kū ǂnûm ǁɢˤûlitê ǀè dtxóʔlu ǀnàe ǂʼá sˤàa̰.
   nl: Wijf lokt u cq 'r pa dmv 'n zg sexy bh. (af: én ʼn kwêvoëltjie)
   ro: Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix.
   se: Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
@@ -110,6 +110,14 @@ German with presentational ligatures:
   Im finſteren Jagdſchloß am offenen Felsquellwaſſer patzte der affig‐flatterhafte
   kauzig‐höf‌liche Bäcker über ſeinem verſifften kniffligen C‐Xylophon.
 
+Taa/!xóõ:
+
+  uʰǁei ǂgʉm sa ce te buǁei ba ǂʔɜnʼse ǀa qaisa i ǂgõʰõʰ ce tʉ̰ʉm̩ kã ǀʰũ ceǀe
+  beŋkele ǀi ei ʼǂŋa̰an ce. xabeka ǃaǀi ǁʉ̰ʉn̩ i tẽʼẽ eʰǂʼãõku ci dza̰ai ce ʘaɟe
+  i kaneka ǃaʰeʰ ku ǀa̰alute te iʼe ʘaɟe eʰka̰ ba ʼao ʼahn̩ i ba sa tsʼɜnci
+  ǁuʘa ʔiqatʲe Boroǁxao ǂgʉm ce xabeka ǂa̰asa ǁʉ̰ʉn i tẽʼẽ n̩ʼn̩ ce ǃxa̰a
+  kuǂŋʉmʼu n̩ʼn̩ ǀgʉma tʰani.
+
 Modern Greek Ύμνος εις την Ελευθερίαν:
 
   Σε γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την τρομερή,