• Lookalikes: 1lI|, 0OD, 8B, 2Z, 5S$
• “It’s ‘quoted’”, „deutsche ‚Gänsefüßchen‘“, « guillemets ‹comme ci› »
- • u + ¨ + ´ = ǘ, o + ~ + ¯ = ȭ, e + ^ + ` = ề
+ • u + ¨ + ´ = ǘ, o + ~ + ¯ = ȭ, e + ^ + ` = ề, e + ¸ + ˘ = ḝ
• ‰, •, 3–4, —, −5/+5, ™, €1, …
• ⒈ ♙e4 ♟e5 ⒉ f4 e×f4 ⒊ ♗c4 ♛h4† ⒋ ♔f1 b5⁈ ⒌ ♗×b5 ♞f6 ⒍ ♘f3 ♛h6 … 2⒊ ♗e7‡
Precomposed and combining diacritics:
- Četri psihi faķīri vēlu vakarā zāģēja guļbūvei durvis, fonā šņācot mežam.
- Četri psihi fak̦īri vēlu vakarā zāg̓ēja gul̦būvei durvis, fonā šn̦ācot mežam.
+ Muļķa hipiji mēģina nogaršot žņaudzējčūsku. Trâu chậm uống nước đục.
+ Mul̦k̦a hipiji mēg̓ina nogaršot žn̦audzējčūsku. Trâu chậm uống nước đục.
STARGɅ̊TE, a = v̇ = r̈, a⃑ ⊥ b⃑
pl: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. (Zażółć gęślą jaźń)
ro: Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix.
se: Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
- sk: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže,
- na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
+ sk: Päťtýždňové vĺčatá nervózne štekajú na môjho ďatľa v tŕní.
tr: PİJAMALİ HASTA, yağız şoföre çabucak güvendi.
vt: Do bạch kim rất quý, sẽ để lắp vô xương.
yo: Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la.